«До свидания»: попрощаемся с орфографическими ошибками

до свидания Правописание

Вроде бы, чего проще, запомнить, как пишутся слова, которые мы произносим каждый день, «здравствуйте» и «до свидания». Однако в ситуации письменной речи даже носители языка умудряются ошибаться. Разбираемся, как говорить и писать правильно.

«До свидания»: раздельно или слитно

Грамотному человеку может показаться странным, но в слове «до свидания» можно сделать несколько ошибок. Например, написать выражение в одно слово, то есть слитно: «досвидания». Встречается и другое ошибочное написание слова: через дефис — до-свидания, с окончанием -е — до свидание, с мягким знаком — до свиданья.

Неверно: досвидания, до-свидания, до свидание, досвидание, до свиданья.

В таких случаях трудно понять логику пишущего. Вероятно, подвох кроется в попытке отнести слово к наречиям, поставив соответствующий вопрос.

Мы попрощались (как?) досвидания.

Кроме того, может сбить с толку предлог «до», ведь чаще в русском языке встречается приставка до-: договор, дополнение, досмотр, доведение, дознание, довесок и многие другие.

Вот только «досвидания» в русском языке не существует, поэтому пишем раздельно: «до свидания».

до свидания
Как правильно писать слово «до свидания»

Определяем часть речи

Возникает закономерный вопрос: какой же частью речи является «до свидания»? Здесь тоже часто возникает путаница, ведь фактически «свидание» — это существительное, а «до» — предлог. Однако всё немного сложнее. 

Перед нами междометие, которое как и прочие «вежливые слова» (здравствуйте, привет, спасибо, пожалуйста) не изменяется и не является каким-либо членом предложения. Выражение вошло в обиход как пожелание скорой встречи, и это его основное лексическое значение.

До свидания! До скорой встречи, мой друг, я буду по тебе скучать!

Впрочем, иногда междометие употребляют в несколько ином значении: когда хотят, чтобы кто-то ушёл, побыстрее убрался.

Когда же ты закончишь свой скучный монолог? До свидания уже, прощай!

«До свидания» или «до свиданья»

Другой распространённой ошибкой написания является употребление междометия с мягким знаком в конце слова. «До свиданья» можно встретить в живой речи или стихотворных произведениях. Но если устный вариант считается уместным, то письменный — нежелательным. Впрочем, для поэтов не существует границ словотворчества, однако и это не доказательство нормы написания.

До свиданья, друг мой, до свиданья.

Милый мой, ты у меня в груди.

Предназначенное расставанье

Обещает встречу впереди.

(Сергей Есенин)

До свиданья, до свиданья,

Всё кончается.

До свиданья, до свиданья,

Мы прощаемся.

(Лариса Рубальская)

Считается, что междометие «до свиданья» рождается по аналогии с некоторыми неодушевлёнными существительными среднего рода 2-го склонения.

Например, слова «варение» и «варенье», «воскресение» и «воскресенье» действительно парные, с разницей в написании конечной части слов. Однако значение лексем в данных парах не аналогичное. Так варение — это процесс варки чего-либо, а варенье — готовый продукт; воскресение — процесс перерождения чего-либо, а воскресенье — день недели.

У абстрактного междометия «до свидания» подобных «близнецов» нет, поэтому на конце пишем -ия.

До свидания иль до свиданья?

Ты не путай окончание!

«До свидания» говорим мы иногда, не желая прощаться.

Не говорите «прощай», если хочется сказать «до свидания».

А вы знали, что многие привычные нам выражения являются междометиями, поэтому не изменяются, не имеют окончаний и не являются членами предложения? Делитесь в комментариях!

 

Оцените статью
ГРАМОТУС
Напиши комментарий

Отправляя комментарий, я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.